본문 바로가기
Life/e—live—Library

Eleven Minutes - Paulo Coelho

by e-bluespirit 2005. 6. 11.

 

 

 

 

 

Eleven Minutes
by Paulo Coelho

 

 

 

 

Interview



PAULO COELHO ANSWERS QUESTIONS ABOUT ELEVEN MINUTES

Rio de Janeiro, March 2003



The title of Eleven Minutes is inspired by Irving Wallace's novel The Seven Minutes, published in the 70s. Wallace's bestseller deals with a long-running legal battle over the banning of a book that takes a close look at sex: in particular the seven-minute duration of the average sexual encounter. Although this censored book never existed, Paulo Coelho imagined its content and determined to write it. While Coelho abandoned his original idea, The Seven Minutes remains the inspiration for the title (modified to Eleven Minutes because Coelho found Wallace's original estimate too conservative) and the subject matter: an attempt to talk about the association and dissociation of bodily pleasures in relation to those of the heart.


After a conference in Italy in 1999, Coelho returned to his hotel to find a manuscript waiting for him. It was the story of a Brazilian prostitute, Sonia, recounting her life in Europe. The text interested him and, three years later, he was finally able to meet her in Zurich. She took him to the local red light district, Langstrasse, where his visit turned into an unusual signing session during which Coelho inscribed copies of his books for several of Sonia's colleagues. After this incident had been mentioned in the press, several other prostitutes of various nationalities gave Paulo other manuscripts at another book signing in Geneva. And so he later met Maria, Amy, Vanessa and many others. From these meetings emerged the protagonist and the main theme of Eleven Minutes.

 


What is the central idea in Eleven Minutes?


We live in a world of standardized behaviour, standardized beauty, quality, intelligence, efficiency. We believe there is a standard for everything, and we believe, too, that if we stick to that standard we'll be safe. Because of this, we have created a kind of 'standardized sex', which, in fact, consists of nothing but a string of lies: vaginal orgasm, virility above all else, that it's better to pretend than to disappoint your partner, etc. As a direct consequence of this, millions of people have been left feeling frustrated, unhappy and guilty. It also lies at the root of all kinds of aberrant behavior, for example, pedophilia, incest and rape. Why do we behave in this way with something that is so important?


 


To what extent is the Maria in the book the real-life Maria? How much of herself will she find in the story?


Maria is a real person, and is now married with two children. However, the book isn't simply her biography, because I've also tried to make use of various other parallel elements. I think she would recognize her story in the book as a whole, but she wouldn't necessarily have been confronted by the same situations with which my character is confronted.


 


Has she read Eleven minutes?


She read a first draft, in October 2002. She felt that the book was made up of a blend of different people, and I told her that this had been precisely my intention. She asked who had written the diary in the book, and said that she wished she could have written it. She did ask me to change the age of the principal male character, and I agreed - he's older in real life than he is in the book.


 


Did meeting foreign prostitutes working in Switzerland mean that the book turned out very differently from the way you had originally envisaged it?


The idea of writing about sex is one that had been in my mind for a long time, but I hadn't found the right approach. Besides, the gestation of every book is a mystery to me: the text itself only comes into being once I've written it already in my subconscious. Perhaps in my other attempts to write about sex, I was too determined to deal only with its sacred side. The reality is very different, though, and I'm very pleased with the way I've resolved the problem.


 


Hundreds of Brazilian women share Maria's story: going from the backlands of Brazil to the big city and then traveling abroad to work as prostitutes. Is there a parallel between that sad trajectory and the pilgrimage routes?


My book doesn't set out to be a study of prostitution. I've tried to avoid any kind of moralizing tone and in any way judging the main character for the choice she makes. What really interests me is how people relate to each other sexually. My intention, as always, is to be straightforward without being superficial.


 


What is the significance in the book of the references to the Road to Santiago? Is there something particularly significant about the fact that Maria meets the male character, Ralf, on a stretch of that particular pilgrimage route, even though she knows nothing about it?


There's a realistic aspect to it - the Road to Santiago does, in fact, pass through Geneva - and there's a symbolic aspect too - because, from that moment on, Maria's body and soul begin to become reintegrated, because of love.


 


Do you think the fact that your main character is a prostitute will cause you problems in Muslim countries, like Iran, where your books have had great success?

 

 


I don't think about these things when I write. I think only about being true to myself.

 


In the dedication, you say that some books make a reader dream, whilst others bring him or her face to face with reality. Could this be seen as a warning?


The dedication isn't a warning, it's a declaration of personal principle. I have to write about topics that interest me, not just things that others might want to read about. My readers are intelligent people. If they felt there was a formula that was repeated in all my books, they would stop reading them. I myself am always surprised by what I write, and that, I think, gives life to a book.
Translated by Margaret Jull Costa. 

 

 

 

 

 

 

http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm?author_number=987

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

『11분』의 중심 주제는 어디에서 나왔습니까?

 


“우리는 표준화된 행동, 표준화된 미(美), 품성, 지성, 능력으로 이루어진 세계 속에서 살고 있지요. 모든 것에 표준이 있고, 그 표준에 따르면 안전하리라고 생각합니다. 섹스에 대해서까지 표준을 갖게 되었습니다. ‘표준화된 섹스’에 맞춰, 실은 일련의 거짓말에 지나지 않는 것들을 만들어왔던 겁니다. 질 오르가즘이 그렇고, 남성의 생식력을 무엇보다도 우위에 두는 태도가 그렇고, 파트너를 실망시키느니 만족한 척하는 게 낫다는 속설 등이 그렇지요. 그 결과 수많은 사람들이 좌절과 불행과 죄의식 속에 빠지게 되었습니다. 또한 모든 변태적인 행위, 소아성욕이나 근친상간, 강간 등의 근간에 그 좌절과 불행과 죄의식이 자리잡고 있습니다. 그토록이나 중요한 행위에 대한 인간의 인식이 어째서 이런 식이어야 하는 걸까요?”

 



실제의 마리아와 책 속의 마리아는 어느 정도까지 닮은 인물입니까? 실제의 마리아는 책 속에서 어느 정도까지 자신의 모습을 발견하게 될까요?

 


“마리아는 실제 인물이고, 현재 두 아이와 함께 살고 있습니다. 이 책은 그녀의 전기라고 볼 수는 없습니다. 제가 이 책 속에서 그녀의 삶과 함께 여러 다른 평행한 요소들을 다루고자 했기 때문이지요. 그녀는 이 책에서 자신의 이야기를 알아볼 수 있겠지만, 그렇다고 주인공이 대면해야 했던 모든 상황들을 그녀가 겪었던 것은 아닙니다.”

 



그녀가 『11분』을 읽었습니까?

 


“2002년 10월에 초고를 읽었지요. 읽고 나더니 작품의 마리아가 다양한 인물들의 혼합으로 이루어져 있다고 말했고, 전 그것이 바로 제 의도였다고 대답해주었습니다. 그녀는 책 속의 일기를 누가 썼는지 궁금해하면서, 자신도 그런 일기를 쓸 수 있었더라면 좋았을 거라고 하더군요. 그러면서 주인공 남자의 나이를 바꾸는 게 어떻겠느냐고 제안해서 동의했습니다. 실제 그 남자는 책 속의 인물보다 나이가 많습니다.”

스위스에서 일하는 외국 창녀를 만난 것 때문에, 당신의 애초 구상이 크게 달라지진 않았습니까?
“성이라는 주제는 제가 마음속에 오래 전부터 품어왔던 것입니다만, 어떻게 접근해야 할지 방법을 찾지 못했었지요. 잠시 다른 얘기를 하자면, 모든 작품의 탄생 과정은 그 자체로 하나의 신비입니다. 마치 무의식 속에 이미 완성되어 있기라도 한 것처럼 글이 스스로 제 모습을 찾아가게 되는 것이 그렇지요. 제가 이전에 성을 주제로 쓰려고 시도했던 때에는 성의 성(聖)스러운 면에 너무 치중했던 것 같습니다. 하지만 현실의 성은 정말 굉장히 다르지요. 이번에 찾은 문제의 해법에 대해 저는 무척 만족하고 있습니다.”

많은 브라질 여성들이 마리아의 경험을 공유하고 있습니다. 벽지로부터 대도시로 나와, 그 다음엔 외국으로 가서 창녀가 되는 것 말입니다. 이런 슬픈 궤적과 순례여행 사이엔 어떤 평행 관계가 있다고 보십니까?


“제 작품 『11분』은 매춘에 대한 탐구를 목적으로 하고 있진 않습니다. 그 안에 어떠한 교훈적 말투나 인물이 내린 선택에 대한 그 어떤 방식의 판단도 보태지 않으려고 노력했지요. 제가 가졌던 관심은, 사람들이 타인과 성적으로 어떻게 결합하는가 하는 문제였습니다. 제 의도는 언제나 그랬듯이, 꾸밈없이 있는 그대로를 보여주자는 것이었습니다.”

 

 



산티아고로 가는 길에 대한 언급이 이 책에서 큰 비중을 차지하는 이유는 무엇입니까?

 

 

마리아가 이 특별한 순례의 여정에서 남자 주인공 랄프를 만나게 된다는 사실에 특별히 어떤 중요함이 있는 겁니까? 설사 그녀가 이런 사실에 대해 아무것도 모르는 상태라 해도 말이죠.
“일단은 현실적인 측면, 즉 산티아고의 길이 제네바로 이어진다는 점이 있습니다. 그리고 상징적 측면도 있습니다. 바로 그 순간부터 마리아의 육체와 영혼이 사랑 때문에 다시 통합되기 시작한다는 점입니다.”

 

 



혹시 이 작품의 여주인공이 창녀라는 점이 이슬람 국가들, 특히 당신의 책이 큰 성공을 거두고 있는 이란과 같은 나라에서 문제가 될 수 있다는 생각은 안 해보셨습니까?

 


“작품을 탈고할 때까지는 그런 생각을 하지 않으려 노력합니다. 제 자신에게 정직하자는 것에 대해서만 생각하죠.”

헌사에서 당신은 어떤 책은 독자를 꿈으로 이끌지만, 어떤 책은 현실에 직면하도록 만든다 라고 썼습니다. 이것이 하나의 경고로 읽힐 수 있을까요?


“헌사는 경고가 아니라 일종의 작가적 원칙의 선언입니다. 다른 사람들이 읽고 싶어 할 주제가 아니라, 작가로서 제 자신이 흥미를 느낄 수 있는 주제를 다뤄야 한다는 것입니다. 제 독자들은 지성적인 사람들이고, 그들이 제 작품에서 반복되는 일종의 공식 같은 게 있다고 느낀다면 더이상 제 책을 읽지 않을 것입니다. 제가 쓰고 있는 것에 대해 저 자신 항상 경이를 느끼고 있고, 그럴 때에만 작품의 생명성이 잉태되는 게 아닐까 생각합니다.”

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.yes24.com/Goods/FTGoodsView.aspx?goodsNo=1385150&CategoryNumber=001001017001005