본문 바로가기
Spirit/e—Bible—study

Spiritual Gifts

by e-bluespirit 2009. 8. 22.

 

 

 

 

 

 

 

Romans 로마서 12 : 3-8

Living Sacrifices  하나님의 뜻을 분별하는 새 생활

3For by the grace given me I say to every one of you:

  Do not think of yourself more highly than you ought,

  but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you.

4Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,

5so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.

6We have different gifts, according to the grace given us.

  If a man's gift is prophesying, let him use it in proportion to his faith.

7If it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;

8if it is encouraging, let him encourage; if it is contributing to the needs of others, let him give generously;

  if it is leadership, let him govern diligently; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.

 

 

3    내게 주신 은혜로 말미암아 너희 각 사람에게 말하노니

     마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고

     오직 하나님께서 각 사람에게 나누어 주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
4    우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니
5    이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
6    우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니

     혹 예언이면 믿음의 분수대로,
7    혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로,
8    혹 위로하는 자면 위로하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로,

     다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라

 

 

 

1 Corinthians 고린도전서 12 : 4-31

Spiritual Gifts  성령의 은사

4There are different kinds of gifts, but the same Spirit.

5There are different kinds of service, but the same Lord.

6There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.

 

7Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.

8To one there is given through the Spirit the message of wisdom,

  to another the message of knowledge by means of the same Spirit,

9to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,

10to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits,

   to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.

11All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.

 

12The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ. 13For we were all baptized by one Spirit into one body—whether Jews or Greeks, slave or free

   —and we were all given the one Spirit to drink.

 

14Now the body is not made up of one part but of many.

15If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body,"

   it would not for that reason cease to be part of the body.

16And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body,"

   it would not for that reason cease to be part of the body.

17If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be?

   If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?

18But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.

19If they were all one part, where would the body be?

20As it is, there are many parts, but one body.

 

21The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the feet, "I don't need you!"

22On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,

23and the parts that we think are less honorable we treat with special honor.

   And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,

24while our presentable parts need no special treatment.

    But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it,

25so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.

26If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.

 

27Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.

28And in the church God has appointed first of all apostles, second prophets, third teachers, then workers of miracles,

   also those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration,

   and those speaking in different kinds of tongues.

29Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?

30Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?

31But eagerly desire the greater gifts.
      And now I will show you the most excellent way.

 

 

 

4    은사는 여러 가지나 성령은 같고
5    직분은 여러 가지나 주는 같으며
6    또 사역은 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 이루시는 하나님은 같으니

7    각 사람에게 성령을 나타내심은 유익하게 하려 하심이라
8    어떤 사람에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤 사람에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,
9    다른 사람에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤 사람에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,
10    어떤 사람에게는 능력 행함을, 어떤 사람에게는 예언함을, 어떤 사람에게는 영들 분별함을,

       다른 사람에게는 각종 방언 말함을, 어떤 사람에게는 방언들 통역함을 주시나니
11    이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그의 뜻대로 각 사람에게 나누어 주시는 것이니라


하나의 몸과 많은 지체

12    몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
13    우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고
또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라


14    몸은 한 지체뿐만 아니요 여럿이니
15    만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
16    또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로써 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
17    만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디냐
18    그러나 이제 하나님이 그 원하시는 대로 지체를 각각 몸에 두셨으니
19    만일 다 한 지체뿐이면 몸은 어디냐
20    이제 지체는 많으나 몸은 하나라
21    눈이 손더러 내가 너를 쓸 데가 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸 데가 없다 하지 못하리라
22    그뿐 아니라 더 약하게 보이는 몸의 지체가 도리어 요긴하고
23    우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻느니라 그런즉
24    우리의 아름다운 지체는 그럴 필요가 없느니라 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 귀중함을 더하사
25    몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이 돌보게 하셨느니라
26    만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체가 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체가 함께 즐거워하느니라
27    너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라
28    하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 셋째는 교사요
       그 다음은 능력을 행하는 자요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 말하는 것이라
29    다 사도이겠느냐 다 선지자이겠느냐 다 교사이겠느냐 다 능력을 행하는 자이겠느냐
30    다 병 고치는 은사를 가진 자이겠느냐 다 방언을 말하는 자이겠느냐 다 통역하는 자이겠느냐
31    너희는 더욱 큰 은사를 사모하라 내가 또한 가장 좋은 길을 너희에게 보이리라

 

 

Ephesians 에베소서 4 : 4-13

Unity in the Body of Christ  성령이 하나되게 하신 것

4There is one body and one Spirit—just as you were called to one hope when you were called—

5one Lord, one faith, one baptism;

6one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

 

7But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.

8This is why it says:
   "When he ascended on high,
      he led captives in his train
      and gave gifts to men."

9(What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?

10He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)

11It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers, 12to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up

13until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.

 

 

4    몸이 하나요 성령도 한 분이시니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 받았느니라
5    주도 한 분이시요 믿음도 하나요 세례도 하나요

6    하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다

7    우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
8    그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡혔던 자들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
9    올라가셨다 하였은즉 땅 아래 낮은 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
10    내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만하게 하려 하심이라
11    그가 어떤 사람은 사도로, 어떤 사람은 선지자로, 어떤 사람은 복음 전하는 자로, 어떤 사람은 목사와 교사로 삼으셨으니
12    이는 성도를 온전하게 하여 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라
13    우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니

 


 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.biblegateway.com/passage/

'Spirit > e—Bible—study' 카테고리의 다른 글

Isaiah 이사야 21 - 25 장‏   (0) 2009.09.05
Isaiah 이사야 16 - 20 장‏   (0) 2009.08.29
Isaiah 이사야 11 - 15 장‏   (0) 2009.08.22
Isaiah 이사야 6 - 10 장‏   (0) 2009.08.02
Isaiah 이사야 1 - 5 장‏  (0) 2009.07.25